to baniune;
mayyou find kindne.
elh over you;
to guide you eacuard you and keep you
;
loo-li, loo-li, lai-lay.
love,
and happiness;
be loved iurn,
to the end of your days;
noo not o keep you,
i’ll jur a while,
and y.
”
(译文:请将头枕在这边,
我将为您献上一首古老的摇篮曲——loo-li lai-lay
我将用歌声送你至梦乡……
我将用歌声送你往明天……
用爱祝福那条你将踏上的旅途。
你会远航到那个充满幸运的地方,
宝石和珍珠挂在你的身上,从头直垂到脚;
任何不幸都将躲得你远远,
而你所到之处将充满了和谐和友好;
你的旅途总有天使的眷顾,
他们将在那条路上引导你踏好每一步,
他们会守卫你照顾你,让你化险为夷,
loo-li,loo-li,lai-lay。
你将满载爱和欢乐而归,
所有爱的回报将伴你一生;
现在,该是进入梦乡的时候,
我不会再挽留你,
我只是待在这儿小坐一会,为你唱这首loo-li,lai-lay。)
“娘不走了,魏衍再也不是没人要的孩子了,娘还给魏衍唱摇篮曲,娘真好,有娘的感觉真好,原来有娘的感觉是这样的”低低的说着。眼角还挂着泪珠,嘴角却牵起了一丝微笑,沉沉的睡去了。眉眼间紧皱着的那丝阴霾也渐渐散去了。睡梦中还不时地紧紧怀中的胳膊。
看着魏衍睡了过去,林城渐渐地停止了哼唱,低低的叹了一口气,这个孩子呵,要是自己那个时候也有人对自己这样,多好啊。
想到这,手又轻轻的拍着魏衍的背。动作是那么的轻柔,仿佛手中的是一件易碎的艺术品一般。
“ love,
and happiness;
be loved iurn,
to the end of your days; ”
(译文:你将满载爱和欢乐而归,
喜欢秦情请大家收藏:(m.biquwen.cc),笔趣文更新速度最快。